11月24日至26日,第五届体认语言学国际研讨会暨第四届体认翻译学论坛在成都召开。本次研讨会暨论坛的主题包括:体认语言学的发展与应用、体认翻译学的理论与实践、体认语言学与英汉语对比、体认语言学与二语习得研究、中国车文化翻译与传播研究及其他相关议题。国内外20余位著名语言学家与翻译学家、300余名代表参会,我院李显文副院长、龙德银教授和邓飞副教授受邀参加。
25日上午,开幕式在吉利学院明德102国际会议厅举行。开幕式上,吉利学院副书记、副校长王桂琴、原四川大学副校长石坚教授、中美后现代发展研究所王志河博士(录像)、上海外语教育出版社西南大区销售部总经理伊静波博士先后致辞。随后,天津外国语大学王铭玉教授、上海外国语大学Esther Pascual教授、复旦大学康志峰教授、大连外国语大学翟跃红教授等作了主旨发言。
下午,会议移步到希尔顿酒店二楼百悦厅,东北师范大学程晓光教授、上海外国语大学廖巧云教授、广东外语外贸大学魏在江教授、东北师大于书林教授、湖南中医药大学廖光蓉教授、南京师大张智义教授、四川外国语大学赵永峰教授先后作了主旨发言。之后,会议分为六个分会场进行,我院教师参加了第二、第三会场会议。我院龙德银教授在“体认语言学与英汉语对比”分会场作了题为“仿拟修辞生成机制的体认语言学新解”的主题发言,得到了与会专家、学者的认可。
晚上,主编“面对面”论坛在百悦厅举行,《翻译研究与教学》主编康志峰、《当代外语研究》副主编杨明明、《外国语文》副主编李小菁、北大出版社副编审刘文静、上海外语教育出版社伊静波等参加了本次论坛,他们分别介绍了各自主编的期刊、投稿注意事项、出版要求等,并回答了部分与会代表关心的问题。
26日上午,日本电器通讯大学Shi Jie博士、华南农业大学Sune Vork Steffensen博士、广东外语外贸大学黄忠廉教授、吉利学院外国语言与文化学院孔令翠教授、四川外国语大学刘玉梅教授、俄勒冈大学井茁教授、四川外国语大学李洪儒教授、浙大城市学院王惠莉教授、西安外国语大学张凌教授等作了主旨发言。闭幕式上,各分会场点评人作了小组总结发言,下一届承办单位西安外国语大学英语学院院长张凌教授作了表态发言,体认语言学研究会副会长兼秘书长刘玉梅教授致闭幕辞。
本次研讨会暨论坛由体认语言学专委会、体认翻译学专委会(筹备)主办,吉利学院外国语言与文化学院承办,上海外语教育出版社协办,四川外国语大学语哲中心提供学术指导。本次研讨会暨论坛旨在进一步践行“文史哲打通的新文科”和“继承与创新”的科研理念,我国学者将国外相关语言学和翻译学本土化为体认语言学和体认翻译学,以突显研究中的唯物论和人本观,且将其与教学实践紧密结合起来,构建超学科合作的有效平台,更好地体现“勇于开拓,与时俱进”的时代精神。会议期间,我院教师跟来自其他高校的专家、学者及同行进行了广泛的学术交流。参加此次研讨会暨论坛有利于开阔我院教师的学术视野,拓展学术思维,更新学术理念,通过汲取“体认”营养以促进我院教师的科研发展及教学实践,从而推动我院的学科发展。
撰稿:龙德银、邓飞 编辑:张孟璠 审核:李雪梅